1月13日晚,“死了么APP”官微宣布,經團隊審慎決策,將于即將發布的新版本中啟用全球化品牌名Demumu。
大概意思就是我們要國際化了,得有個通用的名字。
消息一出,引起網友熱烈討論。
對于改名,有網友表示念起來一股labubu的味道。
也有網友將Demumu翻譯過來就是“得墓墓”,好像還挺形象的。
更神奇的是,還有人發現了疑似彩蛋。
有人表示用九鍵打Demumu出來的是“墳頭”二字,三言試了下,還真是如此。不得不佩服,真是取名怪才。
但對于改名也有很多人表示不理解,他們認為死了么能火很大一部分原因是因為名字,改名或許就沒那么火了。
死了么App則回應:會是一段美好的回憶。
另據藍鯨報道,死了么創始人郭先生對改名給出了比較具體的解釋。
他表示APP的最終名稱“Demumu”是一個經過團隊慎重討論后創造的詞匯。
他解釋道,其前兩個字母“De”取自英文單詞“Death”,用以緊扣“死亡”這一核心概念,在傳播上承接了此前“死了么”的話題熱度。而后半部分的“mumu”則旨在營造一種親切、可愛的“Q萌”感。
“我們希望在敏感話題與用戶情感之間找到一種微妙的平衡,用更具親和力的方式來化解沉重感。”郭先生表示,“這其實是一個我們精心創造的諧音造詞。”











